1、 翻譯需要版權嗎?這要視實際情況而定,如果我們只是翻譯,不想發表,就不會侵權。但如果翻譯后要發表,必須征得原作者的同意,否則就是侵權,即使作者的名字改為匿名,也不能免除侵權
翻譯他人的作品,所翻譯的作品享有著作權。翻譯權,即將作品從一種語言翻譯成另一種語言的權利,是著作權的財產權之一,未經作者授權,任何人不得將作品翻譯成其他語言。因此,如果你想翻譯一部現存作品,譯者首先應該獲得原作品著作權人的許可,并向其支付合理的報酬。譯者經授權,可以對所翻譯的作品享有著作權
中華人民共和國著作權法第三十五條中華人民共和國著作權法中華人民共和國著作權法中華人民共和國著作權法中華人民共和國著作權法中華人民共和國著作權法中華人民共和國著作權法中華人民共和國著作權法中華人民共和國著作權法中華人民共和國著作權法第三十六條出版者有權許可或者禁止他人使用其出版的書刊的版面設計。? 前款權利的保護期為十年,以第三十七條排版設計的圖書、期刊首次出版后第十年的12月31日為期限,表演者(演員、表演單位)應當取得著作權人的許可,并支付報酬。演出組織者組織演出的,應當經著作權人許可,并支付報酬。? 因改編、翻譯、注釋、整理現有作品而創作的作品,應當取得改編、翻譯、注釋、整理作品著作權人的許可和報酬,第三十八條表演者對自己的表演享有下列權利:一)表明表演者的身份;二)保護表演形象不受歪曲;三)允許他人廣播、錄像(四)許可他人制作錄音錄像制品并收取報酬;(五)許可他人復制、發行錄制其表演的錄音錄像制品,(六)允許他人通過信息網絡向社會宣傳自己的表演,并領取報酬。? 被許可人按照前款第(三)項至第(六)項規定的方式使用作品的,還應當取得著作權人的許可,并支付報酬,通過小編的介紹,我們可以了解到,譯文是否需要著作權,取決于實際情況。如果翻譯的書是用來出版的,那么版權是必要的。以上均為律霸組織的相關內容。如果您有任何問題,可以咨詢律霸的律師該內容對我有幫助 贊一個
小區樓頂是私人所有還是大家共有
2021-02-11辦理監察事項的監察人員是否適用回避
2021-01-18包辦婚姻與買賣婚姻有何異同
2020-12-29公告送達申請書適用情形
2021-01-12合同關系可否以侵權責任訴訟
2021-02-21就業協議的有效期限怎么算
2021-03-16女方爭取撫養權的有利條件需要哪些
2021-01-17公司股東欺詐轉讓股權如何起訴
2021-03-26超市購物車小孩摔死,應當由誰負責
2020-12-05房地產開發公司類型有哪些,房地產開發費用包括哪些
2021-02-20房產證可以抵押給個人嗎
2021-03-08個人轉讓住房是否繳納土地增值稅
2021-02-08新勞動法合同到期賠償標準
2021-02-11什么情況下勞動者可以解除勞動合同?
2021-01-10不簽勞動合同是否存在事實勞動關系?
2020-12-15保險合同訂立的原則和程序
2020-12-29人身保險傷殘評定的內容有哪些
2020-11-30論保險合同的有效訂立
2021-03-02保險單能否辦理抵押貸款
2020-11-20保險公司解除保險合同引糾紛解除合同是否可以
2020-11-30