甲方(翻譯人):_________________
住址:___________________________
乙方(委托人):_________________
住址:___________________________
作品(資料)名稱:_______________
原作者姓名:_____________________
甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:
一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。
二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。
三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應(yīng)符合下列要求:
1.譯文符合原作本意;
2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;
3.文字準確,沒有錯誤。
四、甲方應(yīng)于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。
甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。
六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為
基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。
獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。
七、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預(yù)付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內(nèi)付清。
八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。
九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機構(gòu)裁決。
十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。
十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。
?
甲方(簽章):_________
乙方(簽章):_________
簽訂地點:_____________
簽訂地點:_____________
_________年____月____日
_________年____月____日
該內(nèi)容對我有幫助 贊一個
協(xié)作出版合同
2020-06-19物業(yè)管理服務(wù)合同1
2020-06-19中外合資經(jīng)營企業(yè)合同(9)
2020-06-23房屋租賃合同
2020-06-24建設(shè)工程施工合同(對外)
2020-06-24項目工程建設(shè)合作協(xié)議書
2020-06-24隱名投資協(xié)議(范本)
2020-06-24建設(shè)工程施工合同 (港口1)
2020-06-28工程建設(shè)監(jiān)理合同標準條件
2020-06-28國有土地使用權(quán)出讓合同 2
2020-06-28合伙協(xié)議
2020-06-28建筑工程投資合伙協(xié)議
2020-06-28建設(shè)工程技術(shù)咨詢合同
2020-06-28合 作 協(xié) 議
2020-06-28肉牛合作養(yǎng)殖協(xié)議
2020-06-28融資租賃合同(3)
2020-06-29融資租賃合同
2020-06-29影視拍攝合同
2020-06-29鋁包木門窗銷售合同
2020-06-29顧問聘請協(xié)議(二)
2020-06-29