各省、自治區、直轄市和計劃單列市國家稅務局、地方稅務局:
根據國家稅務總局和國家外匯管理局發布的《關于加強外國公司船舶運輸收入稅收管理及國際海運業對外支付管理的通知》(國稅發〔2001〕139號)的規定,現將《代扣代繳外國公司船舶運輸收入營業稅報告表》、《代扣代繳外國公司船舶運輸收入企業所得稅報告表》和《外國公司境外收取船舶運輸收入情況報告表》(見附件1、2、3)印發給你們,請據此式樣及有關規定印制使用。
附件1:
填表說明
一、本表適用于根據《國家稅務總局、國家外匯管理局關于加強外國公司船舶運輸收入稅收管理及國際海運業對外支付管理的通知》及其他稅收法律法規有關規定負有代扣代繳外國公司船舶運輸收入營業稅的報告。
二、以外幣結算運輸收入總額的,應當按外匯市場價格折合成人民幣計算,并附送折算附表。
三、此表用中文填寫,也可用中、外兩種文字填寫。
四、本表各欄填寫如下:
1.扣繳義務人編碼:填寫辦理稅務登記時由主管稅務機關確定的稅務編碼。
2.填表日期:填寫辦理報告表的實際日期。
3.扣繳義務人名稱:填寫扣繳義務人的法定名稱。
4.開戶銀行:填寫扣繳義務人在中國境內開戶銀行的名稱。
5.銀行帳號:填寫扣繳義務人在中國境內開戶銀行的結算帳號。
6.納稅人名稱:填寫納稅人的法定名稱;總機構、實際管理機構所在地或注冊所在地:填寫納稅人在稅收上為其居民國家的總機構所在地、實際管理機構所在地或注冊所在地的地址及郵政編碼。
Instructions
1. This return is applicable to the withholding agent as specified by the Circular for Strengthening the Taxand Foreign Exchange Administrations on Shipping income of Foreign Enterprises issued by the StateAdministration of Taxation and the State Administration of Foreign Exchange.
2. In case tax payers’taxable shipping income is settled in foreign currency, the foreign currency should beconverted in RMB according to market foreign exchange rate, and a supporting document should be provideddemonstrating the conversion.
3. This Return should be filled out in Chinese or in both Chinese and foreign languages.
4. Instructions for filling out the following items:
a. Withholding agent’s file number: the number as designated by the tax authorities in charge at the time of taxregistration.
b. Date of filling: the actual date of filling the return.
c. Withholding agent’s name: name of the withholding agent for legal purposes.
d. Bank: the bank in China with which an account is opened by a withholding agent.
e. A/C number: number of current account in the bank of China by a withholding agent.
f. Taxpayer’s name:name of the taxpayer for legal purposes. Place of head office or effective management: thefull address and post code in the country of taxpayer being a resident for tax purposes.
附件2:
填表說明
一、本表適用于根據《國家稅務總局、國家外匯管理局關于加強外國公司船舶運輸收入稅收管理及國際海運業對外支付管理的通知》及其他稅收法律法規有關規定負有代扣代繳外國公司船舶運輸收入企業所得稅的報告。
二、以外幣結算運輸收入總額的,應當按外匯市場價格折合成人民幣計算,并附送折算附表。
三、此表用中文填寫,也可用中、外兩種文字填寫。
四、本表各欄填寫如下:
1.扣繳義務人編碼:填寫辦理稅務登記時由主管稅務機關確定的稅務編碼。
2.填表日期:填寫辦理報告表的實際日期。
3.扣繳義務人名稱:填寫扣繳義務人的法定名稱。
4.開戶銀行:填寫扣繳義務人在中國境內開戶銀行的名稱。
5.銀行帳號:填寫扣繳義務人在中國境內開戶銀行的結算帳號。
6.納稅人名稱:填寫納稅人的法定名稱;總機構、實際管理機構所在地或注冊所在地:填寫納稅人在稅收上為其居民國家的總機構所在地、實際管理機構所在地或注冊所在地的地址及郵政編碼。
Instructions
1. This return is applicable to the withholding agent as specified by the Circular forStrengthening the Tax and Foreign Exchange Administrations on Shipping Income of ForeignEnterprises issued by the State Administration of Taxation and the State Administration of ForeignExchange.
2. In case tax payers’ taxable shipping income is settled in foreign currency, the foreigncurrency should be converted in RMB according to market foreign exchange rate, and a supportingdocument should be provided demonstrating the conversion.
3. This Return should be filled out in Chinese or in both Chinese and foreign languages.
4. Instructions for filling out the following iteme:
a. Withholding agent’s file number: the number as designated by the tax authorities in charge atthe time of tax registration.
b. Date of filling: the actual date of filling the return.
c. Withholding agent’s name: name of the withholding agent for legal purposes.
d. Bank: the bank in China with which an account is opened by a withholding agent.
e. A/C number: number of current account in the bank of China by a withholding agent.
f. Taxpayer’s name: name of the taxpayer for legal purposes. Place of head office or effectivemanagement: the full address and post code in the country of taxpayer being a resident for taxpurposes.
附件3:
填表說明
一、本表適用于根據《國家稅務總局、國家外匯管理局關于加強外國公司船舶運輸收入稅收管理及國際海運業對外支付管理的通知》規定,境內單位或個人就外國公司來源于境內但在境外收取的運費情況,負責向當地國家稅務局和地方稅務局報告。
二、對于已申請享受免稅待遇的外國公司的境外收取運費情況,境內單位或個人不必填報本表。
三、本表由與外國公司有業務關系的境內單位或個人填寫,一式三份,一份由填表人保存,一份報當地國家稅務局,一份報當地地方稅務局。
四、外國公司名稱:填寫外國公司的法定名稱;
五、總機構、實際管理機構所在地或注冊所在地:填寫納稅人在稅收上為其居民國家的總機構所在地、實際管理機構所在地或注冊所在地的地址及郵政編碼。
該內容對我有幫助 贊一個
掃碼APP下載
掃碼關注微信公眾號
中華人民共和國地方各級人民代表大會和地方各級人民政府組織法(1986修正)
1986-12-02中華人民共和國對外貿易法(2004修訂)
2004-04-06中華人民共和國個人所得稅法
2005-10-27中華人民共和國海上交通安全法
1983-09-02全國人民代表大會常務委員會關于縣級以下人民代表大會代表直接選舉的若干規定
1983-03-05中華人民共和國外資企業法
1986-04-12中華人民共和國科學技術進步法
1993-07-02中華人民共和國職業教育法
1996-05-15全國人民代表大會常務委員會關于修改《中華人民共和國進出口商品檢驗法》的決定 附:修正本
2002-04-28中華人民共和國文物保護法[修訂]
2002-10-28中華人民共和國招標投標法實施條例(2019修正)
2019-03-02機動車交通事故責任強制保險條例(2019修正)
2019-03-02《食鹽專營辦法》修訂
2018-01-04中華人民共和國進出口關稅條例(2011修正)
2011-01-08全國年節及紀念日放假辦法(2014)
2013-12-11中華人民共和國土地增值稅暫行條例(2011修訂)
2011-01-08事業單位財務規則(2012修訂)
2012-02-07國務院關于印發國家重大科技基礎設施建設中長期規劃(2012—2030年)的通知
2013-02-23國務院關于上海市海洋功能區劃(2011—2020年)的批復
2012-11-01國務院辦公廳轉發人民銀行、監察部等部門關于規范商業預付卡管理意見的通知
2011-05-23國務院辦公廳關于進一步加強地質災害防治工作的通知
2010-07-16國務院關稅稅則委員會對原產于赤道幾內亞部分商品實施零關稅的通知
2010-06-09國務院關于印發玉樹地震災后恢復重建總體規劃的通知
2010-06-09國務院辦公廳轉發環境保護部等部門關于推進大氣污染聯防聯控工作改善區域空氣質量指導意見的通知
2010-05-11國務院辦公廳關于同意成立廣州2010年亞洲殘疾人運動會組委會的復函
2009-08-21國務院辦公廳關于轉發發展改革委等部門促進擴大內需鼓勵汽車家電以舊換新實施方案的通知
2009-06-01國務院辦公廳關于治理商品過度包裝工作的通知
2009-01-23關于企業集團內部使用的有關憑證征收印花稅問題的通知
2009-01-05國務院安委會辦公室關于進一步加強煤礦火工品安全管理工作的通知
2008-09-05關于房改售房工作中幾個具體問題處理意見的通知
2008-06-26