演繹作品著作權歸屬如何界定

來源: 律霸小編整理 · 2025-07-16 · 118人看過

一、演繹作品著作權歸屬如何界定

我國著作權法規定:“改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產生的作品,其著作權由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著作權時,不得侵犯原作品的著作權?!辈坏们址冈髌返闹鳈嗉劝ㄔ谘堇[作品中必須表明原作的名稱和作者姓名,也包括在演繹時必須征得原著作權人的同意。第三人要使用演繹作品不但要征求演繹作品作者同意,還要征得原作品的作者同意。

由此,可以看出演繹作品改變了原有表達而形成了新的表達。

需要注意的是,演繹作品與匯編作品存在區別:匯編作品沒有改變表達,而演繹作品改變了原作品的表達。

二、演繹作品版權侵權如何認定

演繹作品版權侵權我國《著作權法》規定作者對其創作的作品享有攝制權、改編權、翻譯權和匯編權。這四種權統稱為演繹權,因攝制、改編、翻譯、匯編行為產生的作品稱為演繹作品。這意味著將作品攝制成影視作品、改編成新作品、翻譯成另一種文字和將其與其他作品進行獨創性匯編的行為是受到演繹權控制的行為。

未經作者許可而對其作品實施的攝制、改編、翻譯、匯編行為屬于侵犯演繹權的行為,由此產生的作品為侵權演繹作品。由于演繹作品是對原作品的再創作,所以演繹作品的作者在行使其演繹作品的版權時,不得侵犯原作者的版權,包括尊重原作者的署名權。演繹作者應當在演繹作品上注明原作品的名稱、原作者的姓名,尊重原作品的內容,不得歪曲、篡改原作品等,否則可能導致對原作品的侵權而承擔民事責任。

演繹行為是演繹者的創造性勞動,是一種重要的創作方式。演繹創作所產生的新作品,其著作權由演繹人,即改編者、翻譯者、注釋者、整理人享有獨 立的著作權。而演繹作品的作者,在進行作品的改編、翻譯、注釋、整理時,其他人也可以對該作品進行改編、翻譯、注釋、整理,各演繹作品的作者對自己創作的演繹作品分別享有著作權。


網絡演繹作品侵權怎么認定

使用演繹作品的名稱屬于侵權嗎?

演繹作品的法律規定有哪些?

該內容對我有幫助 贊一個

登錄×

驗證手機號

我們會嚴格保護您的隱私,請放心輸入

為保證隱私安全,請輸入手機號碼驗證身份。驗證后咨詢會派發給律師。

評論區
登錄 后參于評論
主站蜘蛛池模板: 日本精品ova樱花动漫| 欧美国产精品久久| 99精品在线免费观看| 国产女人乱人伦精品一区二区| 猛男狂搡美女免费| 337p日本人体| 低头看我是怎么c哭你的细节| 大胸美女洗澡扒奶衣挤奶| 男人操女人免费视频| 99久久99这里只有免费费精品| 亚洲va成无码人在线观看天堂| 嘟嘟嘟在线视频免费观看高清中文| 探花国产精品三级在线播放| 色噜噜狠狠狠狠色综合久| а√天堂中文资源| 久久精品韩国三级| 国产成人午夜片在线观看| 最近最好最新2018中文字幕免费 | 国产麻豆91网在线看| 狼友av永久网站免费观看| 国产香蕉在线精彩视频| а√天堂资源中文在线官网 | 9久9久热精品视频在线观看| 久操免费在线观看| 四虎影视永久地址www成人 | 青青草在视线频久久| 国产a久久精品一区二区三区| 女人18特级一级毛片免费视频| 日韩a级无码免费视频| 欧美精品久久天天躁| jjzz日本护士| 亚洲欧美日韩国产精品一区二区| 国产超碰人人做人人爽av| 最近中文字幕国语免费完整| 中文字幕国产在线| 亚洲精品电影在线| 人人妻人人玩人人澡人人爽| 国产在亚洲线视频观看| 国产精品视频久久久久久| 无码人妻精品一区二| 校花公交车上被迫打开双腿|