A.即使李某、阮某能夠使用中文交流,也應當允許其使用本國語言進行訴訟
B.向李某、阮某送達中文本訴訟文書時,可以附有李某、阮某通曉的外文譯本
C.李某、阮某只能委托具有中華人民共和國律師資格并依法取得執業證書的律師作為辯護人
D.如我國締結或參加的國際條約中有關于刑事訴訟程序具體規定的,審理該案均適用該條約的規定
【正確答案】A
【答案解析】本題考核涉外訴訟程序及被告的訴訟權利。《刑訴解釋》第四百零一條第一款規定,人民法院審判涉外刑事案件,使用中華人民共和國通用的語言、文字,應當為外國籍當事人提供翻譯。如果外國籍被告人通曉中國語言、文字,拒絕他人翻譯的,應當由本人出具書面聲明,或者將他的口頭聲明記錄在卷。訴訟文書為中文本,應當附有被告人通曉的外文譯本,譯本不加蓋人民法院印章,以中文本為準。翻譯費用由被告人承擔。
選項A正確。不能以使用中國通用的語言文字進行訴訟為理由,強迫外國籍當事人尤其是懂中國通用的語言文字的外國籍當事人使用中國通用的語言文字來回答司法人員的訊問、詢問和書寫訴訟文書、發表辯護意見等;應當允許他們使用國籍國通用的或他們通曉的語言文字。
選項B錯誤。是“應當”附有而不是“可以”。
選項C錯誤。被告人可以委托外籍律師作為非律師辯護人。
選項D錯誤。《檢察院規則》第六百七十六條規定,人民檢察院進行司法協助,有我國參加或者締結的國際條約規定的,適用該條約規定,但是我國聲明保留的條款除外;無相應條約規定的,按照互惠原則通過外交途徑辦理。據此可知,有例外情況,如我國聲明保留的條款,則不適用該條約的規定。
該內容對我有幫助 贊一個
簡介:
蘇滕律師,北京大學法學學士,山東省優秀律師事務所----山東民橋律師事務所民商合同部專職律師,全國律師協會會員,國家三級婚姻家庭咨詢師。執業以來一直專注于民商事法律業務的研究和實踐,并積累了豐富的實戰操作經驗;恪守職業道德和執業紀律,善于運用獨特的思維方式和辦案技巧解決客戶面臨的各種棘手問題,以細致、全面、專業的辦案風格獲得當事人的一致好評及推薦;已成功辦理多起合同糾紛案件、債務追討案件、執行案件、建筑工程糾紛和勞資糾紛案件,擔任常年法律顧問。積極參與法律援助,為經濟困難群眾免費提供法律服務。擅長領域:交通事故、婚姻家庭、人身侵權、合同糾紛、刑事辯護、法律顧問等相關業務。蘇律師一直堅持“忠于委托,勤勉盡責”的做人做事原則,以實際行動詮釋律師的信仰和追求。
掃碼APP下載
掃碼關注微信公眾號
檢察機關接收群眾扭送嗎
2021-02-11小產權房合同范本
2021-03-23選擇擔保公司的擔保方式是否弱于抵質押
2020-12-14交警隊行政處罰期限多長時間
2021-02-21民間借貸房產抵押流程有哪些
2020-12-28勞動合同的變更
2021-01-31辭職的法律規定是什么
2020-12-22非法辭退員工一定要經過勞動仲裁嗎
2021-02-01離婚了簽署的借條有效嗎
2020-12-14了解人壽保險的訴訟時效和免責事由
2021-02-13保險公司為何在運輸合同中拒絕賠償
2021-01-29保險合同中的附加險條款如何生效
2020-12-20發生交通事故保險公司應承擔被保險人的連帶責任嗎
2021-02-13車輛未相撞的交通事故造成損害,保險公司能不賠嗎
2020-12-19產險索賠指南
2021-03-26怎樣改變土地用途
2021-03-06土地承包經營權如何排除妨害
2020-12-21個人如何承包林地
2021-03-02拆遷是否對動產進行賠償
2021-03-06違建拆除的一定沒有補償嗎
2020-12-31